O -
o
o1 n. the eighteenth letter of the
alphabet. I osu na na'an
gå'ga', tutuhon‑ña O.
The word for bear begins with O. Yanggin para un gimin i kaddu, siempri ilek‑mu o'o' i kaddu. If you are to
eat the soup, you will say o'o' this soup.
o2 intj. oh, so
(expression). O, pues ennåo malago'mu, ti esti no? O, so that
is what you want, not this? O, dispensa sa ti
hu håsngun tumotpi håo. O, apologies, I
did not intend to hit you.
o seha adv. in other words,
or. Maila
ya ta hånåo guåtu gi tasi oseha
maseha i Satduk Susupi? Let us go
to the ocean or even Susupe Lake. Kulan ti klåru hafa
ilelek‑mu oseha ti hu kumprendi håfa kumeke ilek‑mu.
It seems that what you are saying is not clear or
else I don't understand what you mean. Variant: useha.
From: Sp. o sea.
o sinó cnj. or else,
otherwise. Måolekña
un kånnu' i na'‑mu o
sino ti un manå'i premiu‑mu. You better
eat your food or you won't get your reward. Cho'gui i che'cho'‑mu
o sino ti un ma'apåsi. Do your work
or you will not get paid. Apåsi i dibi‑mu o sino
un mana'mutta. Pay
your credit or you will get a penalty. Variant: osinó.
From: Sp. o sino.
ó'-
(from: ó'‑) pref. search for (something);
alternative form of é'-. Humånåo umo'guihan
i che'lu‑hu gi sadduk. My brother
went to look for fish in the lake. Umo'panglåo si Joel gi paingi
gi kantun ladera. Joel went to
look for crabs on the cliff line last night. Gaigi si tåta gi
kantun unai na umo'o'haguhi. My
father is at the beach looking for sandcrabs. This bound verb attaches to a noun. Variant: é'‑.
ó'duku' adj. seeming crazy,
having an indication of craziness, being absurd or irrational. Kulang o'o'duku' na
tåotåo ennåo. That person is sort of crazy. Kalan o'o'duku' si
Margarita ositån‑ña. Margarita's jokes are somewhat irrational. Kulang o'o'duku' yu', sa' duru umenna'i
yu' ni salappe'‑hu
sin råson. I'm
acting like a crazy person, because I'm giving away my
money without reason. Syn: kadúduku.
o'la intj. 1) hopefully, oh how I wish, usually followed by mohon.
O'la mohon ya siña yu' pumasehu
gi todu i tanu'. I'm really
hopeful that I could travel all around the world. O'la ya
manggånna si Becky gi bingo. I'm wishing
that Becky would win the bingo. O'la mohon ya tåya' påkyu na
såkkan. How I
wish that there will be no storm this year. O'la ya guaha suetti
para hamyu todu. How I wish that there will be luck for you all. Variant: óhala, ohla.
o'mak vi. take a shower, swim, bathe. Hu na'o'mak
i patgun gi talu'åni. I showered
the child in the afternoon. Para u nina'o'mak i neni as nanå‑ña. The
baby will be bathed by her mother. Pångpang i kakagong‑mu ni hanum åntis di un o'mak gi tasi pat gi
båñu. Spatter
water on the top of your head before you swim in the ocean or take a shower.
o'o'1 vt. drink
(something) by lifting to the mouth. Ha o'o' si Tåta i alåguan. Father
drank his porridge soup.
Para bai hu o'o' i kaddun månnuk gi
tasa. I will be
drinking the chicken soup in the bowl. Ha latchai umo'o'
i atulin kalamasa. He finished drinking the pumpkin porridge. See: gimin.
o'o'2 vi. crow (of rooster). Umo'o' i gayu gi trongkun lemmai åntis di u tunuk påpa'. The rooster
crowed on the breadfruit tree before coming down to the ground. Mano'o'o'
i gayu siha an chatangmak. The
roosters are crowing at dawn. Mana'a'oppi i gayu gi
o'o'‑ñiha. The roosters crowed in
response to each other.
o'pan adj. echo. Yanggin umessalåo
håo gi halum
tånu', guaha na biahi nai
o'pan tåtti i essalåo‑mu. When
you holler in the forest, there are times when it will echo back to you.
See: hongga. Variant: oppan.
o'siosu 1) adj. at leisure,
carefree. O'siosu na
tåotåo, sa' maguf manayuda. He's a person at leisure, because
he's happy to assist. 2)
— adj. opportunist, exploiter. O'siosu ennåo na tåotåo sa' yaña
manusa ottru put para bififision‑ña. That
person is an opportunist because he likes to use others for his own benefit.
o'sun adj. bored, tired
of, exhausted one's patience, exasperated. Ti o'o'sun yu'
umatan håo. I am not tired of looking at you. Mana'o'sun
i neni, sa' sigi ha' ma'atburota nu i mañe'lu‑ña put para u machiku. The baby
became tired from her siblings' persistent fuss to kiss her. Sen na'o'sun esti i kada råtu para ta fanhunta. It is so
tiresome for us to be having meetings every time. See:
impåtchu, singåo, susongti.
obba' n. fever blister (at corner of the
mouth). Na'ma'amti i obbå'‑mu osino mala'la'. Have your
blisters attended to or else they will be inflamed.
— adj. blistered (of lips). Chumotchu si Ana gada' mångga
ya nina'obba' labios‑ña.
Ana's
lips became blistered when she ate young mangos. Anai umobba' i labios‑su, ti siña yu'
chumotchu måolik, sa' sasagi'. When I had blisters at the
corner of my mouth, I was not able to eat, because it felt like burning.
Syn: påkpak. Variant: abba'.
obehas n. sheep.
Guaha ga'‑ña si
Jesus meggai na obehas gi lanchon‑ña.
Jesus has a lot of sheep at his farm. Mampus manyommuk i ga'‑måmi obehas, sa' meggai
na'‑ñiha. Our sheep are plump, because
they have a lot of food. Gi paingi
masåkki singku na obehas gi
lanchun Rita. There
were five sheep stolen at Rita's farm. See: kinilu.
From: Sp. ovejas.
obispu n. bishop. Ritiråo si Tomas A. Camaho
gi kuetpon‑ña kumu obispu gi diocese Chalan Kanoa.
Tomas A. Camacho has retired from his post as a
bishop of the diocese of Chalan Kanoa. Gumuaha kumfirensian
Katoliku giya Saipan ya manpatisipånti i obispu siha. There was a Catholic Conference on Saipan and the
bishops participated. From: Sp. obispo.
obra adj. free to act, having liberty, having free time, carefree. Anai maigu'
i neni, obra i nana ha cho'gui i ottru che'cho'‑ña. When the baby slept, the mother had free time to do her
other work. Manobra i famagu'un manhugåndu
gi sanhiyung, sa' dångkulu i lugåt. The children
were able to play freely, because the playground is
big. An Såbalu i istudiånti obra ha usa i kareta, sa' ti macho'chu' si tåta. On
Saturdays, the student is free to use the car, because the father does not
work.
— vi. work.
Umobra si Helen nigap gi
lanchon‑ña. Helen
worked at her farm yesterday.
Manobra ham gi Sabalu na
ha'åni, sa' bula para u madiskåtga na kåtga. We worked
on Saturday, because there was a lot of cargo to
unload. Umobra yu' gi che'chu'‑måmi nigap, sa'
meggai para u mana'funhåyan
na cho'chu'. Yesterday, I worked on our work,
because there was so much work.
— vt. design, scheme, outline, sketch.
Si nåna ha obra i para malåksen‑ña i magågun i nobia. Mother
sketched the way the bride's gown is going to be sewed. Hu obra i para matuge'‑ña i istorian Taga'. I outlined the story of Taga'. From: Sp. obra.
obras kånnai n. handicraft. Meggai na tåotåo‑ta
manmåolik gi obras kånnai, låo
manyomahlåo. Many
of our people are good in making handicrafts, but they
are shy.
Ocha' name. nickname for
Rosa. Humånåo
si Ocha' para i fandånggun
Melissa gi Sabalu. Rose went
to Melissa's wedding on Saturday.
Gef bunita si Ocha'
na palåo'an. Rose is a pretty woman. See: Chai'.
ochenta num. eighty. Anai ochenta åñus si tatå‑hu, måtai. When my
father reached eighty years old, he died. Meggai esta na manåmku' manggaigi mås ki ochenta åñus. Many elders are
over eighty years old. Si Faustino guaha ga'‑ña ochenta na guaka
gi kellåt‑ña. Faustino
has eighty cattle in his pasture.
Variant: uchenta, otchenta. From: Sp. ochenta.
ochentai'unu num. eighty-one. Guaha ochentai'unu na
ngånga' gi Sadduk Tåsi. There are eighty-one ducks at Sadduk
Tåsi. Variant: otchentai'unu. From: Sp.
ochenta y uno.
oda vt. order. Håfa inoda‑mu? What did
you order? Bunitu si Ana i matiriåt i magagu‑ña ni ha oda giya Amerika. Ana's clothing material that she ordered from America
is beautiful. From: Eng. order.
odda n. type of fish: surgeonfish
(blackish brown), Damsel fish. Ctenochaetus striatus (Family Acanthuridae). Mangonni' si Pedro meggai
na odda gi
egga'an. Pedro
caught a lot of surgeonfish in the morning. Gof månngi'
i odda na guihan matunu. It is so delicious to barbeque
surgeonfish. Chumotchu yu' gi talu'åni tinala' odda yan i titiyas.
In the afternoon, I ate dried surgeonfish with the tortillas.
odda' n. dirt, soil, ground. Hu nå'yi
i maseta meggai na odda'. I put a lot of soil in the vase. Gef la'la' i tinanum gi maolik na
odda'. Plants
with good soil grow very well.
— adj. dirty. Anai humålum
i kareta gi fachi', manodda' i reda siha. When car passed through the
mud, the tires became dirty. Anai malålagu i patgun para i primet na di'u,
sulun ya umodda' i katsunes‑ña.
When the baseball player ran to first base, he
slipped and got his pants dirty.
odda' sabåna n. clay. Ti gof måolik manånum gollai gi edda' sabåna. It is not so
good to plant vegetables in clay soil. I edda' sabåna mampus mahettuk
na odda'. Clay soil is a very hard soil.
Måolik i edda' sabåna mafa'pottery.
The clay soil is good soil for making pottery.
oddas n. 1) footstool, support. Siña ha' matå'chung håo gi hilu' i eddas ådding. You can sit on
the footstool. Måolik un usa i eddas para i dos addeng‑mu putno u fanbula i addeng‑mu.
It is good to use the footstool for your feet so
that they do not swell. 2) stage, platform. Na'suha i
eddas. Remove the platform. Ti metgut esti
na oddas. This stage is not strong. Na'takpapa' i eddas. Lower the stage. Syn: satgi.
— vt. support, keep (something) in place. Hu o'oddas
i trongkun chotda ni iståka. I supported the banana plant with a stake. Si Jessica ha o'oddas i talin magågu ni
dinga' håyu. Jessica supported the clothesline with a forked pole.
Ma'o'oddas i petta ni siya. The door was
propped open by the chair.
oddu n. smoke, smoky fire, fire to smoke
out mosquitoes, mosquito coil. Si Susan ha u'usa i eddu gi halum
i hatdin‑ña. Susan used
a smoky fire in her garden.
Yanggin manggaigi ham gi lanchu an puengi,
in sesenggi i eddu para mungnga na u guaha
ñåmu. If we are
at the ranch at night, we burn a smoky fire so there won't be any mosquitos.
Ma na'setbi i piñut para oddu. They used the coconut husks to make a smoky fire.
See: sengko'. Variant:
otdu.
oddu' vt. carry
(something) on the head or back. I taotåo ha oddu'
i balutan magågu gi ilu‑ña. The man carried the bundle of clothes on his head.
Manoddu' si Johnny munton
håyu gi ilu‑ña.
Johnny carried a bundle of wood on his head.
Guaha na tåotåo siha manmåolik manmanoddu' kåtga gi ilun‑ñiha. Some people are good with
carrying objects on their head. Syn: ombu'. Variant: oddo', otdu'.
ofisina n. office. Gaigi i sekritåria
gi halum i ofisina. The secretary
is in the office. Guaha na ofisina
siha ti manmabababa gi duråntin amotsan
talu'åni. There are
some offices that do not open during lunch time. Variant: ufisina. From: Sp. oficina.
ofresi vt. offer. Inefresi si John as Joey ni
karetå‑ña. Joey offered his car to John. Manofresi
si Bertha para u fanlaknus insalådan
batåtas gi giput. Bertha
offered to provide potato salad for the party. Manmanofreresi ayudu para i manhobin. They are offering help to youths. Variant: ufresi. From: Sp. ofrece.
ofresimientu n. offer.
Ti ma kumpli
i ofresimientun‑ñiha. They did
not complete what they offered to do. Bula ofresimientun‑ñiha
i familian i lahi para i familian i nobia. The family of the groom offered a lot to the family of
the bride. Si Antonette bula
ofresimienton‑ña gi
as nanå‑ña. Antonette offers a lot of things to her mother. Variant:
ufresimientu. From: Sp. ofrecimiento.
ógga'an n. morning. Para u fanmåttu
i bisita på'gu na ogga'an. The
visitors are comming this
morning. Nigap gi taftaf
ogga'an, man'o'o' i gayu siha gi
trongku. Yesterday
in the early morning, the roosters in the tree crowed.
Månngi' matmåta gi
taftaf ogga'an. It feels good to get up at dawn. See: manana.
oggan vi. end up. Oggan i papaloti gi
hilu' i trongku. The kite ended up on the treetop. Anai manma'apupunta i ma'estru siha para i isla siha giya Mariånas,
oggan yu' Tinian. When
teachers were being assigned islands in the Marianas, I ended up on Tinian. Gigimin hånum,
ya mungnga na un oggan må'hu.
Keep drinking water, so you won't end up thirsty.
oha n. solid covering (of doorway or
window). I bintåna mana'guaha dångkulu na oha.
A huge solid covering was created for the window.
Si tåta ha fa'tinas
i oha para i petta. Father built a solid covering for the door. Esta mampus bihu
i petta ya poddung i ohå‑ña. The door is too old and the
solid covering fell off. From: Sp. hoja.
óhala intj. hopefully, I wish. Ohala mohon ya u lå'la' i karetå‑ña si Jose. I wish Jose's
car would start. Ohala mohon ya u fanmafa'nå'gui i famagu'un rispetu gi iskuela.
I'm hoping the children will be taught respect at
school. Ohala ya u homlu',
sa' esta o'sun gi ispitåt.
Hopefully she will get better,
because she's tired of the hospital. Variant: óhala', o'la, ohla,
ohálara.
ohålis n. buttonhole. I såstri
ha låksi i chininå‑hu
ya ha nå'yi singku na ohålis.
The seamstress sewed my shirt and made five
buttonholes. I katsunis låhi unu ha' ohales‑ña.
Jude made three buttonholes in his shirt. Si nåna ha duluki
mådduk gi sanme'na gi chinina
para u nå'yi ohålis.
Mother made holes at the front of the dress to
make buttonholes.
— vt. make a buttonhole in. Kåo esta un uhålis i chininå‑hu? Have you
made a buttonhole in my shirt?
Variant: uhålis, ålis.
From: Sp. ojales.
ohan bintåna n. shutter, solid
covering for a window. Anai para u påkyu, in pega
i ohan bintåna siha gi bintåna. We put the
window shutters on the windows when there was going to be a typhoon. Si
Alex ha nå'yi ohan bintåna gi bintanå‑ña
siha. Alex put
window shutters on all his windows.
I katpinteru ti
ha nå'yi ohan bintåna siha gi
gima'‑måmi. The carpenter did not put window shutters on our
windows.
ohan potta n. solid covering
of the door, main body of the door. I palåo'an ha na'chichi'
i ohan potta para u hålum i manglu'. The woman made a little opening in the door covering so
the breeze can come in. Mayamak i ohan potta
anai pinanak ni manglu'. The door covering broke when the wind slammed it.
Si Anicia ha kana' i litråtu gi ohan potta.
Anicia hung up the picture on the door covering.
ohas n. sheet (of paper). I patgun guaha unu
na ohas tetehnan
ti ha u'usa gi lepblon‑ña månggi'. The child
has one more sheet that he has not used in his writing book. I
amigå‑hu ha nå'i yu' singku na
ohas påppit. My friend
gave me five sheets of paper.
Put para bai hu tugi' i infotmasion‑hu, i pulisia
ha nå'i yu' un ohas påppit. The policeman gave me a sheet of paper so that I could
write my information. See: påhina. From: Sp. hojas.
ohlu' adj. stooped (of a
person, usually an older person), slouchy (of posture). Si bihun‑måmi
ohlu' na tåotåo. Our
grandfather was stooped. I taotåo
yanggin mampus lokka', guaha na
biåhi na kulang ohlu' pusision‑ña.
Sometimes when a person is too tall, he seems to
be stooped.
oi' intj. hello, calling
attention casually when approaching someone or knocking on door. Oi', tåya'
guaha ya bai hålum? Hello, is it ok
if I enter? I manåmku' ti yan‑ñiha i bisitan‑ñiha na para uma ågang siha,
"Oi'". The elders do not like
their visitors to address them with "Oi'".
— idiom. without making oneself
known. Måttu
ha' guini gi sengsung si kumairi ya ni oi' ni oi'. The
godmother came here and did not let me know. Variant: hoi', oi, hoi (Rota).
oia' n. marble used as the main shooter,
taw, in a marble game (Saipan). Måolik oia'‑ña si Ton, sa' sessu ha danchi
i talu'. Ton's
marble shooter is good, because it hits the center. Si Eddie tåya' oia'‑ña ya para u hugåndu.
Eddie is going to play
and he does not have a main marble shooter. Todu ham manggai
oia' ya siña
ham manhugåndu. We
all have a main marble shooter and we all can play. Syn:
båkalu.
okasión n. occasion. Manmåttu ha' ham Guam manmanbisita, maseha tåya' ispisiåt
na okasion. We came to Guam to visit even without any special occation. Giya Saipan, i Flame
Tree Festival dångkulu na okasion para i kumunidåt. On Saipan, the Flame Tree Festival is a big occasion
for the community. I Disiembri diha benti singku ispisiåt
na okasion para i familia para u fanáya'hu Felis Påsgua. December
25 is a special occasion for families to greet each other with Merry Christmas. Syn: oputtunidåt. From: Sp. ocasión.
ókkudu n. trap, anything by which one is
entangled, rat trap. Påkpak i ekkudu
gi paingi. The trap snapped last night. Gi plåsan batkunairi
manmanå'yi okkudu gi kellat ni
para u kinenni' i kulepbla siha. They put traps
on the fence at the airport to trap the snakes. Mamåhan ham nigap dies na okkudu
gi as Joeten. Yesterday, we bought ten rat traps at Joeten Store.
okra n. type of plant:
okra. Hibiscus
esculentus (Family Malvaceae). Mamåhan yu' un butsiyun
okra gi Såbalu Market.
I bought bag of okras at
the Såbalu Market. Månngi' matotchi
i okra yan i binattin ketchap yan lemmun.
Dipping the okra in a mixture of soy sauce and
lemon tastes good. Mipipitas i okra na gollai.
Okra has a lot of seeds. Syn: neri'.
oksó'hulu' n. uphill. Okso'hulu' i chalan para i gima'‑måmi. The road to our
house is uphill. Tattiyi i okso'hulu' na chålan, sa'
siempri un sodda' i tendan åmut. Follow the
uphill road because you will find the medicine store. Na'yayas mamokkat
gi okso'hulu na chålan. It is tiring to walk on an uphill road.
oksó'papa' n. downhill. Ha sugun
dispåsiu i kareta anai måttu gi
okso'papa' na chålan. She drove the
car slowly when she came on a downhill road. Påkpak redå‑ña si Juan anai mañuñugun gi chalan ni okso'papa'. Juan's
tire blew out when he was driving on a downhill road.
oksu' n. hill.
I oksu' Rapagao
giya Saipan guiya esti i ma'å'agan på'gu' Navy Hill. The Rapagao hill on Saipan is what is now called Navy Hill.
Manhåtsa si Lou gumå'‑ña gi eksu'
ya siña ha li'i' påpa' i tasi. Lou built
her home on a hill and she can
see the ocean below.
See: bokka'.
— adj. hilly. Oksu' esti
na lugåt i Tapotchåo. Tapotchåo
is a hilly place
oktåba n. octave. From: Sp. octava.
oktåbu num. eighth. I agaga' na siya
gi mina' dos na fila mina'oktåbu. The red
chair in the second row is the eighth chair. Si Jeremy i mina'oktåbu na påtgun gi fila. Jeramy is the eighth child in the line. From: Sp. octavo.
okti vt. give
abundantly, fill. Ma'okti si
David ni todu i kek. David was given
cake abundantly. Manma'okti ham ni aiskrim
nigap. We were
given ice cream abundantly yesterday. Para u ma'okti si Adam ni hugeti siha.
Adam will be given toys abundantly. Syn: nå'i.
Oktubri name. October. Bula uchan gi
mes Oktubri. There's a
lot of rain in the month of October. Gi Oktubri benti kuåttru masilelebra
i giput United Nations. United Nations Day is celebrated on October 24. Syn: Faguålu'. From:
Sp. Octubre.
okum n. sealer (ropelike sealer) to seal
in-between wooden cracks. Mama'tinas
i che'lu‑hu botin galaidi' ya ha nå'yi okum siha
i ka'ka' putno u hålum i hanum. My
brother built a canoe and he put sealers in-between
the cracks to prevent leaks on the canoe. Mamåhan
si tatå‑hu okum gi Ace Hardware para u usa gi fina'tinås‑ña kåhun. My father
bought a sealer at Ace Hardware to use on a newly built wooden box. Gef sumetbi
i okum gi manpåchit kå'ka' pat mådduk. The sealer is
so useful for patching cracks or holes.
okupa vt. 1) occupy. I taotåo kunfirensia
ma okukupa todu i kuåttu siha gi
hotel. The people at the conference are
occupying all the rooms in the hotel. Esta
i bisinu ma okukupa i nuebu na guma'‑ñiha. The
neighbors are already occupying their new home. 2) keep engaged. Ha okukupa todu
i tiempun‑måmi. He's taking up all our time. I che'chu' guma'
mampus manokukupa ora. Housework takes a
lot of time. From: Sp. ocupa.
okupånti n. occupant. I dångkulu
na kuåttu gi hotel esta guaha
marehista na okupånti. There is
already a registered occupant in the suite at the hotel. Manmalista
i na'an i okupånti para i kareran i batku. The names of the occupants going on the ship were
announced. From: Sp.
ocupante.
okupåo adj. 1) occupied (of space). I sitiun Mario esta
okupåo. Mario's
land is already occupied. I kuåttu
siha gi Hyatt todu manokupåo. All the rooms at the Hytatt
are occupied. 2) able to be occupied (of space).
Okupåo esti na guma', sa' tåya'
sumåsaga. This
house can be occupied, because no one is staying
there. From: Sp. ocupado.
okupasión n. occupation, profession, career,
trade. Yanggin para un
ma'interview, siempri mafaisin håo håfa
siha okupasion‑mu gi manmaloffan siha na tiempu.
When you are going to be
interviewed, you are going to be asked what your occupations were in the
past. Si Fulånu
sigi ha' ni ha tulaika i okupasion‑ña. John Doe
keeps changing his career.
From: Sp. ocupación.
Olang name. nickname for
Viola. Variant: Ulang.
Oleai name. a village on
Saipan, north of Susupe, also called San Jose. Sumåsaga yu' giya Oleai gi fi'un
i iskuela. I am
staying in Oleai near the school. Guaha
Carolinian yan Chamorro mañåsaga
giya Oleai. There are some Carolinians and Chamorros living in Oleai.
olibas n. olives. Guaha dos na klåsin kulot
olibas, åttilung yan betdi. There are two colors of olives, black
and green. Manaitai si Jesus gi atdin
olibas. Jesus
prayed in the garden of olives. From: Sp. olivas.
ólius n. unction, extreme unction. Gaigi freskitun lañan olius gi lamasa. The small
bottle of oil used for extreme unction is on the table.
— vt. give extreme unction to. Esta ma'olius
i malångu gi paingi gi ispitåt.
The sick person was given extreme
unction last night. Ti ma'o'olius
i patgun trabiha. The child has not yet been given extreme unction.
From: Sp. oleos.
Ollu' name. nickname for Consuelo, Congalo, Elohio, Noel. Ma'å'agan
si Consuelo Olu' gi familian‑ñiha. Consuelo's
family calls him Olu'.
Si Congalo yan
Elohio lokkui' ma'å'agang Olu'. Congalo and
Elohio are also called Olu'. Si Noel ma'å'agang "Olu'" ni mañe'lu‑ña. Noel's siblings call him Olu'.
Olu' name. nickname for
Pedro. Variant: Elo'.
ombri adv. come on,
please; usually has a connotation that the addressee has already been asked or
warned before. Chuli' ombri
esti i chinchule'‑hu.
Come on, please take my contribution. Ombri chagi esti na
sapåtus ni hu fåhan para hågu. Please try
these shoes that I bought for you.
Ombri ga'chung, dispensa
i che'lu‑mu. Come on, please, partner, forgive your brother. From: Sp. hombre.
ombris cnj. although, even
though, despite the fact. Ombris hågu ni misalappi' ti bula linakngos‑mu, kuastariha yu' ni tai salappi'. Even
though you, who have a lot of money, did not contribute much, how much more for
me, who has no money.
Ombris chachatmata yu', un nå'i yu'
ni i hilu para bai hotni i haguha. Despite
the fact that I have poor eyesight, you still gave me the thread to thread the
needle. Ombris hu nå'i håo
sulåt para un fanånum gollai, ni sikera un na'chagi yu' un puntan kalamasa. Though I
gave you a piece of land to plant vegetables, you have yet to give me a pumpkin
tip to try. Variant: ombris ki.
ombris ki cnj. although, even though. Ombris ki tataklalu', para un sigi kumassi? Are you going to continue teasing him, even though he's
easily angered?
ombu' vt. carry
(something or someone) on one's back, piggyback.
Ma'ombu' i patgun gi
tatalu' nanå‑ña.
The child was carried on her mother's back.
I lahi‑hu ya‑ña ma'ombu'. My son likes to be carried piggyback. Ti siña ma'ombu'
yu', sa' mampus yu' makkat.
I could not be carried
piggyback, as I was heavy. Syn: uki'. From: Jp. onbu.
omlat vi. fit, fit into. Omlat i aniyu gi kalulot‑tu. The
ring fits my finger. Ti omlat
yu' gi katsunes‑su
ni bihu. I did not fit in my old pants.
Gi tiempun gera, dikiki' i liyang låo siña
manomlat ha' bula na tåotåo. During the
war, the cave was small but it could fit a lot of
people. Umomlat i nobia gi magågu‑ña.
The bride fit into her
wedding dress. Variant: ulat.
ómumu n. type of flowering tree. pisonia grandis. Bula trongkun omumu gi gualu'‑ñiha si Augustin. There a lot of pisonia grandis trees at
Augustin's farm. Måhluk påpa' i ramås‑ña i trongkun omumu gi egga'an. The branch of the pisonia
grandis tree broke in the morning. Kahulu' si
Anthony gi trongkun omumu gi Damenggu.
Anthony got up on the pisonia
grandis tree on Sunday. Variant: úmumu.
oni' n. the "it" person tagged
to find others in the children's game hide-and-seek. Guahu mantanchu' para oni'.
I was tagged as the "it" person.
Humåhnanåo ti ha sotda'
yu' i oni'. The "it" person never did find me at all.
Nihi
ta fandi'u ya hågu oni'. Let's play hide and seek and you be the oni'. From: Jp.
Onin name. nickname for
Antonia. See: Tona'.
onnu' n. covering, blanket, linen. Hu usa i ennu' para bai hu tåmpi addeng‑hu. I used the
blanket to cover my feet.
Manmadopbla siha i ennu'
gi hilu' lamasa. The blankets
are folded on the table. Mamåhan si nåna nuebu na onnu'
para i neni. Mother
bought a covering for the baby.
— vi. cover oneself with a
blanket or linen, be covered with a blanket or linen, cuddle. Umonnu' si Magdalena, sa'
manenghing. Magdalena
cuddled herself under the blanket, because it was
cold. Mana'onnu' i neni gi
as nanå‑ña gi paingi, sa' sirenu.
The baby was put under a cover by her mother last
night, because the air was cold and damp. Mano'onnu' todu i taotåo anai
manmamaigu'. The
people were all under the blankets while they were sleeping. See: såbanas.
onra2 n. honor, fame, credit, good name. Manå'i onra si
Lorraine put i måolik chi'cho'‑ña gi giput.
Lorraine was given credit for her good job at the
party. Ti manå'i si Inez onra put ha aksepta i che'chu'. Inez was not given credit for accepting the job.
— vt. honor. Hu onra håo mampus, sa' måolik
håo na palåo'an.
I honored you so much, because
you are a very good lady. Ti ya‑ña
ennåo na tåotåo ma'onra. That person does not like to be honored. Maila'
ya ta onra si nanå‑ta yan tatå‑ta. Let us
honor our mother and father.
Syn: tuna. From: Sp. honra.
onråo adj. honorable. Megai man onråo
na tåotåo mangaigi gi hunta.
Many honorable persons
were present at the meeting. Ma gef
tungu' na onråo gui' låo
guaha lokkui' ti tumungngu'. He is well known as an honorable person but there are
also those who don't know about it. Syn:
diknu. From: Sp. honrado.
onru n. honor. Onru ennåo i para un mafaisin para hågu un riprisenta i islåm‑mu. To be
asked to represent your island is an honor. I
honestu na påtgun bula na onru siha ha risibi
gi iskuelå‑ña. The child
who is honest received a lot of honors at his school. Ha
adadahi gui', sa' ha hahassu i onrun i familia. She is
being careful of herself, because she is keeping in mind the honor of her
family. From: Sp. honro.
onsi1 num. eleven. Onsi åñus
sumagå‑hu giya
Amerika. I lived in America for eleven
years. Hu li'i' onsi na månnuk
gi kellat babui. I saw eleven
chickens in the pig pen. From: Sp. once.
onsi2 n. harness, yoke. Mana'usa i karabåo ni
onsi para u fanalådu gi gualu'. A yoke was placed on the carabao to be able to plow the
field. Mama'titinas si Tun Juan onsi para u na'setbi gi torun
guaka. Tun Juan
is making a yoke to use on the bull.
— vt. put harness or yoke on. Ma'onsi
i torun guaka ni lancheru, sa' esta para u ma'udai gi karetan
guaka. The farmer
put a yoke on the bull, because he is ready to ride
the bull-cart. From: Sp. unce.
ongngu' adj. 1) flat (of nose). I på'gu mafañåñagu
na neni ongngu'
gui'eng‑ña. The new-born baby has a flat nose. I burudog na
ga'lågu siha manongngu'. The bull
dogs have flat noses. 2) nasal, through the nose (of speech). Ennåo na tåotåo ongngu' kumuentus. That person speaks through his nose. Guaha na biåhi na
yanggin sinagu yu', ongngu' yu'
kumuentus. Sometimes
when I have a cold, I have nasal speech.
opbligåo adj. obligated,
compulsory, bound. Manopbligåo na u fanmåttu
i ma'estra siha gi iskuela gi
ora. The teachers are obligated to come to
school on time. Ti opbligåo na
un fanapåsi insurans guma'. It is not
compulsory for you to pay house insurance. Opbligåo na un ripot i humålum
na salappe'‑mu gi tax. You are
obligated to report your tax income. See: afuetsas. From: Sp. obligado.
opbligasión n. obligation, duty, responsibility,
commitment. Esta mampus bula na
opbligasion manå'i yu' gi gima'.
I was given lots of obligations at home. Kada saina gai obligasion
ni para u atendi i famagu'on‑ña. Every
parent has an obligation to attend to their children. Opbligasion i Dipattamentun Hinemlu' Pupbliku para u nutisia i pupbliku put i mantatmi na chetnut siha.
It is the duty of the Department of Public Health
to notify the public of all the contagious diseases. See:
responsabilidåt. From: Sp. obligacion.
opela n. opal. Guaha aniyu‑hu
opela. I have an opal ring. I opela na åtchu'
gof bunitu. The opal gem is very beautiful. I aniyu‑ña si
Elizabeth kulot betdi na opela. Elizabeth's ring is a green opal.
operasión n. 1) operation. I kuattun operasion
gi hospitåt manma'lak kandit‑ñiha.
The lights are bright in the hospital's operating
room. Dångkulu na operasion
macho'gui gi malångu na ga'lågu.
The sick dog undertook a big operation. 2) activity, set-up. I gurupun
lancheru ha baba un operasion
binendin kamuti. The farmers opened a sweet potato sales operation.
From: Sp. operación.
ophetu n. object. Anai humåhanåo
yu' gi chalan, manli'i' yu' ophetu.
I saw an object when I was going on the road.
I bola na ophetu
guaha dångkulu yan dikiki'. The object of a ball has some big and small ones.
Masufa' ophetu as Joseph gi
chalan. Joseph ran over the object on the
road. From: Sp. objeto.
opili' n. sea snails found attached to rocks
and shaped like a Chinese hat or mushroom. Bula si Joseph ha konni
opili' para ma aruskåddu.
Joseph harvested lots of Chinese Hat sea snails to make porridge. Mandikiki' dimasiåo i opili'. The Chinese Hat sea snails are
too small. Bula opili' gi Inai Dångkulu.
There are lots of Chinese Hat
sea snails at the Long Beach.
oppan adj. projected (of
sound), audible. Oppan hulu'
i pangpang i napu gi ladera. The sound of
the waves breaking can be heard at the top of the mountain. Yanggin umessalåo gi
halum tånu', gof oppan i bos‑mu.
When you shout in the woods, your voice is very
audible. Gi paingi gi duråntin i graduation i kulehu, ti gef
oppan i kuentus ginin i microphone. The
speech from the microphone was not loud enough last night during the college graduation. See: hongga.
Variant: o'pan.
oppi vt. reply, answer,
respond to. Uma'a'oppi i dos kantot Chamorrita gi kantan‑ñiha. The
two Chamorrita singers responded to each other while singing. Manmanoppi
i famagu'un anai manma'ågang gi as nanan‑ñiha. The
children answered when they were called by their mother. Ti hu o'oppi trabiha
i katta ginin i iskuela. I have not
replied to the letter from the school.
oppuk1 vi. 1) lie with face down, lie
on one's stomach. Esta siña i neni umoppuk na
maisa. The baby
can already turn around and lie on his stomach by himself. Si nåna ha na'oppuk i patgun para u maigu'. Mother laid the baby face down to put her to sleep.
Maigu' umoppuk si
Glenn gi hilu' såtgi. Glenn lay on
his stomach to sleep on the floor. 2) turn or flip over from normal position. Umoppuk i kareta anai
aksidenti. The
car flipped over when it got into an accident. Na'oppuk i manggåsgas na båsu
gi tapblita. Turn the clean glasses upside-down on the shelf.
Variant: oppup, o'puk.
oppuk2 vt. urge. Sigi ha' yu'
ma'oppuk para bai hu dalak siha giya sanlagu.
They kept urging me to join them to live in the
States. I gurupun hinemlu' ha o'oppuk i kumunidå para u adahi i kinannu'‑ñiha. The wellness program is urging the community to watch
what they eat. Si nåna ha oppuk yu'
para bai hu na'funåyan i iskuelå‑hu. Mother
urged me to finish school.
Variant: eppuk.
oppup vi. lie down on stomach; recline on
stomach, lie with face down. Ya‑hu maigu' umoppup.
I like sleeping on my stomach. I neni ha na'oppup
maisa gui'. The baby turned herself to lie on her stomach. Variant: oppuk, o'puk.
oppus n. ashes from cigarette or cigar,
smoking items. I
sahguan oppus gi barånda esta bula. The
container for cigarette ashes is full. Maseha tåya' chumuchupa,
kumu guaha oppus gi uriya, ha na'lo'lu'
ha' yu'. Even if
nobody is smoking and there are ashes around from cigarettes, it still makes me
cough.. Guaha na tåotåo ha yuyuti'
ha' i oppos‑ña kuatkuet
lugåt. Some
people discharge their cigarette ashes just anywhere. Variant: otpus.
oputtunidåt n. opportunity. Guaha oputtunidåt cho'chu'
para i taotåo nu i magraduha
gi unibetsidå. There are job opportunities for people who graduate
from university. Meggai oputtunidåt‑ñiha i famagu'un para u fanmanungu' måolik. The children
have a lot of opportunity to learn so much. Ha nå'i yu'
i Saina oputtunidåt para bai hu bråbu
ya bai hu na'fandångkulu i famagu'on‑hu anai måtai si tatan‑ñiha.
The Lord gave me the opportunity to be healthy
enough to raise my children when their father passed away. From: Sp. oportunidad.
opyat vt. rub slightly
hard. Usa låñan
niyuk ya un opyat fan i tatalo‑hu.
Please use coconut oil on my back and rub
slightly hard. Mås manehyuk kanai‑hu
anai sigi ha' hu opyat. My hand ached
more when I kept rubbing it hard. Variant: hopyat.
ora n. hour, time. Esta ora
para i che'cho'‑hu. It is time for my work. Guaha tres
oras anai humånåo håo para i tenda. It has been
three hours since you left to the store. I kadada' na kånnai gi
rilos, ha såsangan i ora. The short hand on the clock tells the hour.
— vt. time. Nangga
ya bai ora håo gi finalagu‑mu. Wait and I
will time you in your run.
Ora i nina'lagu‑mu nu i chada' gueru
para u lokkluk. Time your cooking of the spoiled egg to boil.
oran birak n. time past
midnight; hour of the ghost, hour of the bad spirit. Ti debi na en fanbururuka
esta dispues di oran alas dossi,
sa' esta ennåo oran birak ya siempri manmafa'ñagui hamyu. Past
midnight, you should not be making noise, because the bad spirit will haunt
you. Ta na'masåffi i neni
gi as Tun Adot, sa' kada oran
birak, kumåkati ha' esta ki mananan ogga'an. We will take
the baby to Tun Adot to be healed, because he keeps
crying past midnight until dawn.
oråriu n. 1) hour hand (on watch or clock).
Måhluk i oråriun i rilos
gi paingi. The hour hand on the clock broke last night. Esta dispåsiu i baterihan
i rilos ya ha na'ñañating i oråriu. The clock's battery is getting weak and it's making the
hour hand move slowly. Bunitu i oråriun i rilos
kulot‑ña. The
hour hand of the watch has a nice color. From:
Sp. horario.
orasión n. oration, prayer time. Matutucha i orasion gi
Gima' Yu'us San Antonio. They are
doing the oration at San Antonio church. Ha chocho'gui
si Ton i orasion kada ogga'an. Ton is doing his prayer every morning. Esta måkpu' i orasion
gi paingi. The oration was already over last night. From: Sp. oración.
orienti n. Orient; countries east of the
Mediterranean or in east Asia.
— adj. Oriental. I taotåo
Chinu manorienti. The people of China are Orientals. Si Ching Neng orienti na tåotåo. Mr. Ching Neng is an Oriental. I Chapanis, Kuriånu,
Chinu, yan Okinawa manorienti
na gurupun tåotåo. The Japanese,
Koreans, Chinese and Okinawans are groups of Orientals. From: Sp. oriente.
oru n. gold.
I libran oru
mampus guaguan na tiempu. The price of gold per pound is very expensive. Bula putserås‑su oru. I have many gold
bracelets. Esti i famagu'un
gi familia mås båli ki i oru.
The children in the family are more valuable than
gold.
orus n. (card in the suit of) diamonds. Manbalåha ham gi
paingi, ya guåhu chumuli' todu i orus. We played
card games last night, and I took all the diamond cards. Si Achi' chumuli' i singku na orus. Achi' took the five of
diamonds. Manggånna yu' flås gi balåha, sa'
todu orus kattåk‑ku. I won
flush on the game, because I had all diamonds. Dumigeru
si Jose gi balåha, sa’ ha susteni todu i orus. Ha yotti i uttimu na orus. I orus mås metgut guini na
huegun balåha.
osgåo n. triangle. Kåo siña un yunga' dos na osgåo? Can you
draw two triangles?
— adj. diagonal. Pikan osgåo
i guihan yan i siboyas. Slice the
fish and the spring onion diagonally. Hå'fi osgåo
i hayu. Erect
the poles to form a triangle. Syn: sesgåo.
osgi1 vt. do what is
asked of one, pay attention to, give heed to, be
obedient to. Todu
i famagu'un debi na u fanmanosgi ni ma'estran‑ñiha siha. All
children should pay attention to their teachers. Ti malagu' si Juana manosgi ni amku'
na che'lu‑ña. Juana refused to obey her older sister. Osgi håfa i ilelek‑ku o sino mañotsut håo
dispues. You do
as I say or you will regret
later.
osgi2 vt. resemble, look
like, take after. Ha osgi yu' i hagå‑hu
måolik macho'chu'. My daughter takes after me in being industrious.
Manosgi si Betnadita
gi as tihå‑ña Debra.
Betnadita resembles her aunt Debra. Todu i famagu'un Jesus manmanosgi gi matan tatan‑ñiha. All of
Jesus' children have their father's feature. Syn: mañuli'. See:
gapi, parehu.
osgun adj. amenable, submissive, dutiful,
obedient. Mampus osgun si Antonio na tåotåo. Antonio is a very amenable person. Gof osgun
yu' kontra todu i matago'‑hu. I'm so amenable to all that I am asked to do. Ti osgun si
Ignacio gi as nanå‑ña.
Ignacio is not amenable to his mother. See: obidienti.
osinó cnj. or, or else. Måolekña un kånnu' i na'‑mu
osino ti un manå'i premiu‑mu. You better eat your food or
you won't get your reward. Cho'gui i che'cho'‑mu osino ti un ma'apåsi.
Do your work or you will not get paid. Apåsi i dibi‑mu osino un mana'mutta. Pay your
credit or you will get a penalty. Variant: o sinó.
From: Sp. o sinó.
osngan vt. carry
(something) by putting a stick over one's shoulder.
Ma'osngan i kanåstran magågu
ni dos tåotåo. The two people carried the basket of clothes by putting
a stick over their shoulders. I taotåo
Indonesia manggof måolik manmanosngan gi apågan‑ñiha. The
Indonesian people skillful in carrying something over their shoulders. Ti libiånu para ma'osngan i kestat odda', sa' kadada'
na håyu un atyik. It won't
be easy to carry the sack of dirt with the short stick you selected. See: pingga.
ospitåt n. hospital, clinic, infirmary, sick
bay, dispensary. Mana'såga i nenin Julia gi espitåt. Julia's baby
was admitted at the hospital. Bula
mampus manmalångu mana'fañåga gi ispitåt gi ma'pus
na mes. Too many
patients were being admitted at the hospital last
month. Ti malagu' si Tåta malak ispitåt,
sa' ma'åñåo para u fåna' håfa chetnot‑ña. My father
refuses to go to the hospital, because he does not want to know what is making
him sick. Variant: espitåt.
óssitan n. joke.
Esti na lepblu
puru ossitan siha. This book has a
lot of jokes. I essitan Matthew nigap kulang na'bubu. Matthew's jokes yesterday were rather irritating.
Lalålu' si Peter gi
as Henry put i kutchinun ossitan‑ña.
Peter was angry at Henry for his dirty jokes.
— vi. joke, tell jokes. Duru umossitan
si Juan guatu gi as Annie. Juan is
cracking jokes at Annie. Sigi umossitan
si Andrew ni manbåba na palåbra
siha. Andrew was
joking using inappropriate words. Umossitan yu'
gi paingi gi giput ya
esta hu na'fanggagalilik i taotåo ni chalik‑ñiha.
Last night, I joked at the party and the people
were rolling on the ground with laughter. Variant: éssitan.
ostia n. eucharist,
before or after consecration, the wafer (host) used for holy communion. Mantekkun ilun‑ñiha i taotåo
anai mabindisi i ostia gi misa. The people bowed their heads at the blessing of the
host. Si pali' lumiliku'
gi entalu' tåotåo siha ya ha intrega i ostia gi kada unu. The priest
went around to the people and offered the consecreted
host to each one. Åntis
di un risibi i ostia, debi na un risibi i primet kumuñon finene'na. Before
receiving the Holy bread, you have to receive the sacrament of the Holy
Communion. From: Sp. hostia.
osu n. bear.
Guaha tres na klåsin kulot osu
siha. There are
three different colors of bear. I osun å'paka guiya
esti i sumåsaga gi manenghing na
lugåt, tåtkumu gi ais. The white bear
lives in cold places, such as on ice. Gai minetgut esti i osu na gå'ga'.
The bear is a powerful animal.
otchenta num. eighty. Anai otchenta
åñus si tatå‑hu,
måtai. When my
father reached eighty years old, he died. Meggai esta
na manåmku' manggaigi mås ki otchenta åñus. Many elders are over eighty years old. Si Faustino guaha ga'‑ña otchenta
na guaka gi kellåt‑ña. Faustino
has eighty cattle in his pasture.
Variant: uchenta, ochenta. From: Sp. ochenta.
otchentai'unu num. eighty-one. Guaha otchentai'unu na
ngånga' gi sadduk mano'omak. There are eighty-one ducks swimming in the pond.
Guaha otchentai'unu na
lepblu gi lamasan i ma'estråk‑ku.
There are eighty-one books on my teacher's desk.
Dos na kuarenta
yan unu humuyung
otchentai'unu. Forty
twice and one once is eighty-one. Variant: ochentai'unu, ochenta i unu.
otchu num. eight.
Esta ha kumpli otchu åñus si Jonas
gi Måtsu diha benti. Jonas became eight years old on March 20. Guaha otchu
na binådu ga'‑måmi gi lanchu.
We own eight deer at our farm. Tufuk otchu na hagun
niyuk, pues balutan i guihan siha para machahan. Weave eight coconut leaves, then wrap the fishes for cooking (underground).
otdin vt. command, give
an order to, order, direct, instruct, prescribe.
Ma'otdin si Remedio na u fåttu gi kotti
gi Lunis. Remedio
was given an order to come to court on Monday. In
etdin si Ramona na debi na u apåsi
i bangku. We ordered
Ramona that she must pay the bank. Manma'otdin i sindålu siha ni
Kapitan para u fanmalågu sais
miyas kada diha. The Captain commanded the soldiers to run six miles each day.
See: kumånda. From: Sp. orden.
otdinåriu adj. ordinary,
usual, normal, common. I presiun i fektus gi tenda
siha esta otdinåriu na u fanmahåtsa. It is
normal to increase the prices at the stores. Manotdinåriu esta i iskuela siha na
u fanmababa gi Agostu. The
opening of the schools in August is normal. Ti otdinåriu na para u gupu i mannuk chågu'.
It is uncommon for a chicken to fly. Si Mario mambendi mambaråtun
kåtni siha, ya ti otdinåriu
esti bidå‑ña. Mario sold some very cheap meat, and it is unusual for him to do so. From:
Sp. ordinario.
otdu n. insect repellent, bug repellent;
coconut husk burned to create smoke, which acts as insect repellent. Ma songgi
i puñut para otdu, sa' bula ñåmu.
They burn the coconut husk as insect repellent, because there are a lot of mosquitos.
I sengko' lokkui'
ma'u'usa para otdu. Mosquito coils are also used as insect repellent.
Syn: sengko'. Variant:
oddu.
otdu' vt. carry
(something) on the head or back. I palåo'an ha oddu'
i kanåstran magågu gi ilu‑ña. The woman carried the basket of clothes on her head.
I imang ha o'otdu'
i gimå'‑ña gi tatalo'‑ña. The hermit crab
carries its shell on its back. Ha otdu' si Marlyn i balutan håyu gi
ilu‑ña. Marlyn
carried a bundle of wood on her head. See: do'an.
Variant: oddu'.
otdun n. sty, an inflamed swelling of eyelid, pimple. Nina'yi i patgun otdun
gi akagui na matå‑ña. The child has a sty on her left eye. Mañugu' i etdun
gi matan i hagå‑hu nigap. The sty on my daughter's eye
developed pus. Dumångkulu i etdun gi kantun i gui'eng‑ña.
The pimple near her nose grew in size.
Otdut name. village in
central Guam, also spelled Ordot. Sumåsaga i amigu‑hu giya
Otdut na songsung. My friend
lives in Ordot village. Umasodda' ham yan si Edwin gi
Gima' Yu'us Otdut gi Damenggu. Edwin and I met at Ordot's
Church on Sunday. Guaha meggai na tenda siha gi
sengsung Otdut. There are many stores at Ordot
village
otdut n. ant.
Mampus dångkulu i etdut
ni umåkka' i kannai‑ña si Demitry gi paingi. The ant was really big that bit Demitry's hand last
night. Meggai guaha na klåsin otdut siha
gi gima'‑ñiha. There are many
kinds of ants in their home. I etdut
agaga' mås daddåo na otdut.
The red ants are the most vicious. Ha titigis i etdut
gigun manhuhuyung gi tasan asukat.
She is smashing the ants as they come out of the
sugar bowl. See: håting.
otdut agaga' n. red ant. Adahi na
un inakka' ni etdut agaga', sa'
mampus puti. Do not get bitten by the red ants, because it is very
painful. Bula otdut agaga' manhuhuyung yanggin tiempun somnak. There are a
lot of red ants crawling around on sunny days. Cha'ot‑tu inakka' ni etdut
agaga'. I'm
allergic to the sting of the red ants.
otdut åttilung n. black ant. Ti mana'akka'
i etdut åttilung. The black ants are not vicious. Yan‑ñiha i etdut
åttilung mañåga gi papa' åtchu'. The black ants like to live under rocks. Meggai gi halum guma'‑måmi otdut åttilung.
We have a lot of black ants in our house.
otdut díkiki' n. type of ant,
especially fond of sweets. Hinatmi i asukat ni etdut
dikiki'. The
small ants got into the sugar container. I etdut dikiki' gof
chaddik manngingi' mamis.
The small ants are fast in detecting sweets.
Bula otdut dikiki'
gi hilu' såtgi, sa' guaha
pengpung fina'mamis.
There are a lot of ants on the floor, because of
the sweet pastry crumbs.
otdut såkkan n. small black ant. Esti i etdut
såkkan manggof daddåo. The small
black ants are also very vicious. Gigun chettun
i etdut såkkan gi addeng‑mu, siguru na inakka'
håo. Once the
small ants get on your feet, it is sure that they bite you. Inakka'
si Thomas ni etdut såkkan
ya gof cha'ot‑ña. Thomas was
bitten by the small ant and he's really allergic.
otganisa adj. organized. Mampus si Laura otganisa na
palåo'an. Laura is a
very organized woman.
Måolik un otganisa, sa' chaddik un sodda' håfa un aliligåo. It is good
to be organized because you can quickly find what you are looking for.
— vt. organize, form, make, shape.
Ti manotganisa i famagu'un. The
children are not organized. Ma otganisa
un inetnun Chamorro giya
San Diego. They formed a Chamorro group in
San Diego. I istudiånti siha ma otganisa i selebrasion kuttura. The students organized the cultural celebration.
See: fa'tinas, fotma. From: Sp. organiza.
otganisasión n. 1) organization, association, any group formed for a purpose. Ti nahung
otganisasion kuttura gi tano'‑ta. We lack cultural associations in our country. Ha gåsta i tiempun‑ñiha
gi che'chu' i otganisasion famalåo'an. They spent their time on the women's organization
activities. 2) the way things are organized, arranged, formatted. Ti klåru
taimanu i otganisasion esti na dokumentu.
The format of this document is unclear. Måolik otganisasion‑ña esti iskuela ya kabålis
i matiriåt yan i maestra siha. This school is well-organized
and with adequate materials and teachers.
otguyosu adj. stubborn, self-opinionated. Mampus otguyosu si Maria yanggin nalålu'. Maria is a
very self-opinionated if she's mad.
Si Pedro gof otguyosu
kustumbren‑ña. Pedro's attitude is very self-opinionated. I famagu'un Mariano siha manggof otguyosu.
Mariano's children are self-opinionated. Variant: atguyosu. From: Sp. orgulloso.
otku n. small (house) foundation. Ti metgut
i otkun i gimå'‑mu.
Your house foundation is not strong. Variant: hotku.
otkun n. pride, arrogance marked with
boastfulness. See: otkuyun.
otpus n. ashes from burned tobacco, butt
from cigarette or cigar. I lahi‑ña si Juan ha
chuda' i etpus chupa gi hilu' lamasa. Juan's son
spilled the cigarette ashes on the table. I neni ha hoflak i etpus chupa gi kannai‑ña.
The baby licked the cigarette ashes on her hand.
I etpus chupa
mampus påoguan. The smell of the cigarette ashes is very strong.
ottronña na mes n. month after
next. Si
Juan yan si Maryann para u asagua
gi ottronña na mes. Juan and
Maryann will be getting married the month after next. Bai
hu hånåo para Luta ya bai hu atendi i misan manmåtai gi ottronña na
mes. I will go to Rota and attend the mass
for the souls the month after next.
I hagå‑hu para u magraduha gi ottronña
na mes gi
Saipan Southern High School. My daughter
will be graduating from Saipan Southern High School the month after next.
ottronña na såkkan n. year after next. Si Antonietta para u fambaila giya Guam gi ottronña
na såkkan. Antonietta
will be dancing in Guam the year after next. Bai hu famåhan karetå‑hu gi ottronña na
såkkan yanggin guaha salappe'‑hu. If I have money the year after next, I will be buying
my car. Gi ottronña na såkkan para u fåttu i Presidenti ginin Amerika. The
year after next, the President will be coming from America. Para u falak Amerika si nanå‑hu gi ottronña na såkkan. My mother
will be going to the U.S. mainland the year after next year. Si
Pedro ha hassu na para u fanhåtsa gumå'‑ña tres bibienda gi ottronña na
såkkan. Pedro is
planning to build his three-story house the year after next year. See: mamaila'ña na såkkan. Variant: ottroñña såkkan.
ottronña na simåna n. week after next. Si Jose para u pripåra gui' gi ottronña
na simåna, sa' para u hånåo sumindålu. Jose will
be preparing himself, because he is leaving to join the military the week after
next. Para u famunu' guaka si tatå‑hu gi ottronña na
simåna ya para u bendi. My father
will butcher a cow to sell the week after next week. Para u na'gåsgas i che'lu‑hu låhi i simintetyu gi ottronña na
simåna, sa' esta ti åpmam
i ha'ånin manmåtai. My brother is going to clean the cemetery the week
after next, because of the celebration of All Souls Day. See: mamaila'ña na simåna. Variant: ottroñña simåna.
ottru adj. other, else,
different, additional (additionally), another.
Kåo guaha ottru ta'lu?
Is there another one? Håfa ottru
guennåo? What
else is there? Håyi ottru humånåo
para i lisåyu? Who
else went to the rosary? Ottru, ti ya‑hu
na un atrasåo nu i che'chu' diksinåriu, sa' manmannanangga i taotåo siha. Additionally, I would not like you to be late with the
dictionary work, because people are waiting. From: Sp. otro.
ottru mes n. next month,
coming month. Si
Anicia para u hånåo ottru
mes para Amerika. Anicia will ba
going to the mainland next month.
Manmababa todu i iskuelan
pupbliku ottru mes gi Septembri.
All public schools will be opened next month in
September. På'gu na mes Ineru ya ottru
mes Fibreru. This month is January and next
month is February. See: mamamaila' na mes. Variant: ottru na mes.
ottru såkkan n. next year. Para u asagua i hagå‑hu as Rosa ottru såkkan gi
Ineru. My
daughter Rosa will be getting married next year in January. Si Manuel para u magraduha iskuelan mediku ottru såkkan
Manuel will graduate from medical school next
year. See: mamamaila' na såkkan. Variant: ottru na såkkan.
ottru simåna n. next week. Para u fama'tinas si Doris fina'mamis ottru simåna para i mamamaila' siha na tiempun guput. Doris will
be baking some pastries next week for the coming holiday celebrations. Ottru simåna
para bai hu tutuhun mama'nå'gui
gi iskuelan påli'. I will be
teaching Catholic class next week. Si Rita para u hånåo para Guam ottru simåna para u fanatendi hunta. Next week, Rita will be going to Guam to attend a
meeting. See: mamamaila' na simåna. Variant: ottru na simåna.
ottu vt. bump, bang,
thump, poke, butt, jolt, jostle. Ma'ottu i ilu‑ña si Fred gi ligan i gima' gi paingi. Fred bumped his head on the wall of the house last
night. Ma'ottu i kannai‑hu gi
pettan i kareta anai para bai hu baba i petta.
I banged my hand on the door of the car when I
was opening the door. Adahi na un diluk
påpa' ya un ma'ottu gi kåntun i bintåna. Be
watchful when you stoop forward, because you might
bump yourself on the window's edge.
Inettu ni ramas bilimbinis ya sinekkai
talanga‑ña. The bilimbinis branch poked
him and scraped his ear. See: toyu',
totpus.
ottut n. type of tree. discocalyx megacarpa. Meggai na trongkun
ottut gi lanchun‑måmi giya Luta. We have a
lot of discocalyx megacarpa
trees at our farm in Rota.
Poddung si Thomas gi
trongkun ottut nigap ya måhluk
kudu‑ña. Thomas
fell from the dixcocalyx megacarpa
tree yesterday and broke his arm. Tinemba i trongkun
ottut ni metgut månglu' gi Sabalu. The dixcocalyx megacarpa tree fell from the strong wind on Saturday.
otubái' n. motor scooter, motorcycle. Kulot fachi' i otubai'‑ña si Tan Rosa. Tan Rosa's
motorscooter is brown. Kåo ga'ñam‑mu
otubai' pat karetan guaka para i lanchu? Would you prefer a motor scooter or bull cart for the
farm? Ti metgut ennåo na otubai',
sa' esta gai usu. That motorcycle is weak, because
it has been used for a while. Syn: motusaikut. From: Jp. ootobai.
Abbreviations
adj. adjective
adv. adverb
agr. agreement prefix
art. article
aux. auxiliary
cnj. conjunction
dem. demonstrative
Eng. English
infx. infix
intj. Interjection
Jp. Japanese
n. noun
n.pl. plural noun
neg. negative
num. numeral
part. particle
pp. prepositional phrase
pred. predicate
pref. prefix
prep. preposition
pro. pronoun
Sp. Spanish
suf. suffix
Syn synonym
vi. intransitive verb
vt. transitive verb